参照译文翻译:
如今大家来关心芬兰,波兰政府因方案生育难题造成了诸多女士的恼怒。上年秋季,尝试严禁打胎的方案引起了规模性强烈抗议。这使波兰政府快速放弃了这一方案。可是芬兰执政党取得成功废止了另一个生殖保健新项目——试管婴儿新项目。NPR新闻报道的索拉亚·莎哈迪·纳尔逊将从华沙产生详尽报导。
索拉亚·莎哈迪·纳尔逊联线:维奥莱特·沃提科萨在近四年的時间里一直在试着怀孕,但都以失败结束。她的医生表明,她唯一的期待便是开展试管婴儿,即让她的卵子和她老公的精子在一个实验室里进行精卵结合,随后再把胚胎移植到她的子宫中。芬兰身体之外受精手术的花费达到2000美金,一般 需要开展数次试着。沃提科萨表明,一大笔花费说明她们迫不得已作出许多 放弃。
维奥莱特·沃提科萨:例如,你能用一大笔钱去旅游,一大笔花销充足开展很数次旅游了。并且一大笔钱大部分等于大半年的生活费用。对大家而言,这真的是一大笔花销。
纳尔逊:芬兰有一个担负绝大多数试管婴儿手术花费的國家新项目,可是2016年芬兰法律法规与公平党刚开始当政后,她们立刻终止了这一新项目,而芬兰是欧盟国家生育率最少的國家之一。波兰政府作出这一决策的缘故之一是天主教会抵制试管婴儿。可是来源于中激进派中国智库Kultura Liberalna的教育学家卡罗尔莉娜·维古拉表明,进攻女士医疗保健新项目的关键缘故并并不是宗教信仰,只是要操纵。
洛莉娜·维古拉:芬兰的状况同奥地利和别的自由民主國家一样,女士支配权,尤其是打胎的支配权被用于抑制某类恐惧心理。
纳尔逊:法律法规与公平党杰出立法委员玛尔歌泽塔·戈西斯卡对这二种表述开展了反驳。她表明,废止斥资1亿美元的试管婴儿新项目是以便节约资产。
玛尔歌泽塔·戈西斯卡:(用外国语发言)。
纳尔逊:该立法委员还表明,政府部门沒有抛下不孕症的芬兰女士,政府部门为他们提供了一个名叫“自然生殖技术”的取代新项目。该新项目通称为NaPRO,早已得到 了天主教会的准许,这一新项目包含自然方案生育及其有限定的医疗和手术医治。玛塔·范·德图兰在华沙经营Ferti-Medica诊所,她表明政府部门颁布的新方案还不够。
玛塔·范·德图兰:假如有些人不孕症,有些人沒有双侧输卵管,有些人的精子品质不太好,那除开开展试管婴儿沒有别的方式。公共性资产拨给了与当代西方国家医学彻底没有关系的医治,这实在太缺憾了。
纳尔逊:他说,一些地市级政府部门早已刚开始为方案开展试管婴儿的夫妇提供无偿援助来开展填补。Ferti-Medica诊所的患者沃提科萨表明,她和她的老公很好运,由于她们攒可以了能够开展2次试管婴儿手术的花费。NPR新闻报道,索拉亚·莎哈迪·纳尔逊华沙报导。
We're going to turn our attention now to Poland because the government there is facing the ire of a lot of women over family-planning issues. Last fall, an attempt to ban abortions sparked mass protests. That quickly led the government to back down. But the Polish governing party there did succeed in eliminating another reproductive health care program, one that covers in vitro fertilization. NPR's Soraya Sarhaddi Nelson reports from Warsaw.
SORAYA SARHADDI NELSON, BYLINE: Wioletta Wojtynksa has tried and failed to get pregnant for nearly four years. Her doctor says her only hope is in vitro fertilization in which her eggs are fertilized with her husband's sperm in a lab and the resulting embryos are placed in her uterus. The IVF procedure, which in Poland costs upwards of $2,000, often requires multiple tries. Wojtynksa says the cost means they've had to make a lot of sacrifices.
WIOLETTA WOJTYNKSA: For example, you can go for a trip — not one trip but a lot of trips. You can live even for this money, half a year. So for us, it's a lot of money.
NELSON: But a Polish government program that covered most of the in vitro costs was immediately cut by the Law and Justice Party when it came to power in late 2015, even though Poland has one of the lowest birth rates in the EU. Catholic Church opposition to IVF is widely seen as one factor in the Polish government's decision. But sociologist Karolina Wigura of the center-left think tank Kultura Liberalna says the attac
ks on women's health care aren't as much about religion as they are about control.
KAROLINA WIGURA: What is happening resembles the situation in Hungary and also other so-called liberal democracies where women's rights, especially the right to abortion, is somehow used to prevail a certain feeling of fear.
NELSON: Senior Law and Justice MP Malgorzata Gosiewska rejects both explanations. She says eliminating the $100 million IVF program was about saving money.
MALGORZATA GOSIEWSKA: (Foreign language spoken).
NELSON: The MP adds that her government hasn't abandoned infertile Polish women and offers them an alternative program called Natural Procreative Technology. NaPRO, as it's called for short, is approved by the Catholic Church and involves natural family planning and limited medical and surgical intervention. Marta van der Toolen, who runs the Ferti-Medica clinic in Warsaw, says the government's new program falls far short.
MARTA VAN DER TOOLEN: When somebody is infertile — when somebody doesn't have, for example, tubes, when the sperm is not good, then you can't do anything else, only in vitro. So that's really a pity that the public money is going to the treatment which has nothing to do with modern, Western medicine.
NELSON: She says to make up for the cuts, some city governments have started offering couples financial help for IVF. Wojtynksa, who is a Ferti-Medica patient, says she and her husband are lucky because they've saved enough money for two IVF tries. Soraya Sarhaddi Nelson, NPR News, Warsaw.